Перевод "really really really really time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение really really really really time (риоли риоли риоли риоли тайм) :
ɹˈiəlɪ ɹˈiəlɪ ɹˈiəlɪ ɹˈiəlɪ tˈaɪm

риоли риоли риоли риоли тайм транскрипция – 31 результат перевода

but it's time to end it.
It's really, reall really really, really, really time.
I agree, Benjamin.
но пришло время покончить с ним.
Это действительно, действительно, действительно, действительно, действительно, действительно время.
Я согласен, Бенджамин.
Скопировать
No smoking in bed!"
This is really your first time?
Not even with a prostitute?
Не курить в постели!"
Это правда у тебя впервые?
Даже с проституткой не было?
Скопировать
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Скопировать
-No, and you?
We risk being stuck in here for a long time.
Albert's gone.
Мы рискуем застрять здесь надолго.
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
Альберт... ушёл!
Скопировать
Never mind
It really is your first time, isn't it?
Come again...
Неважно.
У тебя это правда в первый раз?
Да? Приходи ещё...
Скопировать
Oh, idiocies.
I'm really tired this time, a complete idiot.
"Yes, I put myself at your knees
Всякую глупость.
Я нынче очень устал. Совершенный кретинизм.
Можно мне сесть у твоих колен?
Скопировать
I'd like to see them again. I met them once with Howard. Oh, yeah.
Well, it's really not where I would like to take you on our first time.
- Ah!
Ты меня настроила праздновать Рождество, а теперь вот так сбегаешь?
Что мне теперь делать? Стоять в снегу и жечь спички?
неделя была такой тяжёлой, и самое плохое ещё впереди.
Скопировать
Well, thank you, Paul.
I had a really great, you know, time.
Oh, sure, you had such a great time, you're home at 9:30.
Алло. Есть кто нибудь?
Алло.
Алло!
Скопировать
You can have any car you want. But that ugly black horror is an eyesore and an embarrassment.
Really, Harold, it is time you settled down... and stopped flitting away your talents on these little
I don't know what to do.
Ты мог купить любую машину, но на эту же противно смотреть!
В самом деле, Гарольд! Пора тебе остепениться... и прекратить растрачивать свои таланты на эти любительские постановки, эти маленькие спектакли - и не имеет значения, насколько они целебны для психики.
Не знаю что и делать.
Скопировать
I took down the number.
-Azulai, this time you're really finished.
By the end of the week you're be booted from the force.
Я записал его номер.
-Азулай, на сей раз это конец.
До конца недели ты уволен.
Скопировать
We'll stop here, -But I'm cold! - I'll put on the heating
Listen, is it really your first time?
- Well... let's not waste time, we'll strip, put our clothes back there... \
Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
— Слушай, правда, у тебя это первый раз?
— Сейчас сам узнаешь... Не будем терять времени, одежду положим назад
Скопировать
Get the sand can you idiot!
That really hurt me this time.
Goddamn it!
Ящик с песком! Тащи скорей, идиот!
На этот раз было действительно больно.
Черт подери!
Скопировать
And among ourselves, we always get along perfectly well.
Of course, there was the time when he sold him a horse.
But now it's all over. And we all live in simple peace and harmony.
Что касается нас у нас всегда всё спокойно.
Конечно, было дело... когда он продал ему коня... по его словам - шести лет... тогда как ему было все 12.
Но теперь всё уже позади... и все мы живём в мире и спокойствии.
Скопировать
Well you know, the supernatural and all that magic bit.
You know, really Jo, I'm obviously wasting my time trying to turn you into a scientist.
Well, how do you know there's nothing in it?
Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия.
Знаешь, на самом деле, Джо, я, очевидно, впустую трачу свое время, пытаясь превратить тебя в ученого.
Ну, откуда ты знаешь, что там ничего нет?
Скопировать
I don't know.
The first time I really wanted to have sex was when during clean-up after class, my pussy touched the
That shocked me.
Не знаю.
Первый раз, когда я хотела заняться сексом, был тогда, когда в течение дежурства в классе моя киска касалась угла стола.
Это потрясло меня.
Скопировать
I couldn't stop laughing.
I thought it'd really get in my way.
How about you, Fielding?
Я едва сдерживала смех.
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться.
Так что были моменты, когда я думала только о самоконтроле. А вы, Филдинг?
Скопировать
I've re-opened that hole in the cellar. There's room for her too.
- This time I'll really do it.
- You're drunk.
Я заново разобрал ту дыру в подвале, там есть место и для нее.
- Я готов сделать это прямо сейчас.
- Ты пьян.
Скопировать
Critters in the woods better hide tonight, oh Lord hit it so hard it went through Ike's legs and he bent down to get the ball and all the dirt went into his face, hahaha!
I tell you, Nathan Lee, you really did hit that ball that time, I must say...
Didn't he, Josie Mae?
А если б он упал!
Натан Ли, ты просто заколдовал тот мяч.
Он просто не мог остановиться.
Скопировать
How about you coming back with me?
I haven't really got the time.
In any case, I ought to get back and tell the colonists that you've arrived.
Не хотите присоединиться?
С удовольствием, но ээ... у меня правда нет времени.
В любом случае, мне следует вернуться к колонистам и предупредить, что вы прибыли.
Скопировать
And besides, Doi hates Ueda.
If we side with them this time, then the next time around... we may end up in a really difficult spot
It's possible that Okubo has set the whole thing up.
Группировка Канамару получает поддержку от Дои из нашего города.
А Дои никогда не любил Уеду. Если мы на одной стороне с Накахарой, нам придётся бросить вызов Дои.
Босс. Я думаю, что Окубо дёргает за струны всей схемы.
Скопировать
That'll sort him out
It really is for the last time
Better not tell mother, she'll only get worked up
Это его отрезвит.
Это и правда в последний раз.
Лучше не говори маме, она только разволнуется.
Скопировать
Doctor, will you... please kindly explain...?
There's really no time to explain now.
Benton, take the chair.
Доктор, не мог бы... ты объяснить...?
Нет времени на объяснения.
Бентон, возьми кресло.
Скопировать
Really, really.
I really had a good time.
I mean, you picked me up and we got some hard stuff, and saw a holdup, and then we went to the canal.
Серьезно.
Мне очень понравилось.
Ты подцепил меня, ты достал выпивку, мы увидели ограбление, а затем мы съездили на канал.
Скопировать
And then, you got in this really bitching fight.
I really had a good time.
Yeah, well, I guess I have a pretty good time just about every night.
А потом ты ввязался в драку.
Я прекрасно провела время.
Да, у меня каждый вечер так весело проходит.
Скопировать
I gather Sir Keith Gold's vanished, too.
This time, Brigadier, you've really gone too far.
I'm literally dragged from my work by one of your ape-like minions.
Я понял, что сэр Кит тоже исчез.
На этот раз, Бригадир, вы зашли слишком далеко.
Меня буквально оттащил от работы один из ваших обезьяноподобных любимцев.
Скопировать
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time.
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. (Snap)
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
Скопировать
But then, maybe that's the truth.
I really didn't get the time. To get to know him.
I only had the time to betray him.
Может быть, так и есть.
У меня не было времени узнать его.
Но хватило времени его предать
Скопировать
Anyway, in this dream, this person that looked like you was so wonderful.
And we were having a really great time. - No kidding.
- Then I asked him to come home with me.
Ну, да, конечно. Честно! Я пошла в зоопарк в обеденный перерыв.
Ты же знаешь, я всегда балдею от буйволов.
Ты видела эти таблички:
Скопировать
I don't go out to work.
I really do have time for him.
You don't go out to work. That's very important for children.
Я не работаю.
Так что у меня много времени на него.
Вы не работаете, и это так важно для ребенка.
Скопировать
I haven't got a thing to wear.
That's probably the first time a woman has ever said that and it's really been true.
- I'll loan you something.
Мне не во что одеться.
Наверное, впервые женщина, заявляющая это - говорит правду.
- Я одолжу тебе что-нибудь.
Скопировать
[Cackles] Come on. What do you say we go back to the Lucky 7-11?
This time we'll really get some sake.
You wanna come, Mary?
Ладно, может вернёмся в Lucky 7-11?
В этот раз нам там точно нальют сакэ.
Идешь с нами, Мэри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов really really really really time (риоли риоли риоли риоли тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы really really really really time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риоли риоли риоли риоли тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение